blog:sobre_monstros_marinhos_orgulho_e_ma_fe

Essa é uma revisão anterior do documento!


Sobre Monstros Marinhos, Orgulho e Má Fé


(com essa imagem acabo puxando briga com três dos gÊneros: gays, evangélicos e designers)

Enfim, ignorem a figura acima, explico ela láááá em baixo.

Em meados do ano passado, vi a seguinte imagem num chat:

Tradução, para o texto de cima: “uma pequena pista sobre o que mora no coração do 'mês do orgulho'...
Em seguida, “Pride Month” (mês do orgulho) é alterado para enfatizar o encontro de consoantes que resulta em “demon” (demônio).
E, abaixo de tudo: “A Bíblia diz do príncipe dos demônios que '... ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho'” (Jó 41:34)

No cantinho, aparece o logo é de uma editora gringa (não vou por links, para não fazer mais propaganda grátis. Essa bosta ter viralizado já é mais do que merecem) e, pelo que consegui caçar, segue a linha que a tradução do Rei Tiago (King James Version) é superior a todas as outras em inglê. Já vi a venda Bíblias em português traduzidas da KJV e fico me perguntando porque caralhos alguém quer ler a tradução da tradução do texto original (que provavelmente já é uma tradução)?

(na verdade, existe toda uma discussão sobre a KJV, que conheço por alto, e nem vai ser o tema desse texto. Tem um vídeo legal sobre isso, que está em inglês, mas tem legendas e o YouTube traduz elas pro português: )

Discussão

Insira seu comentário. Sintaxe wiki é permitida:
X L A K A
 
blog/sobre_monstros_marinhos_orgulho_e_ma_fe.1653880301.txt.gz · Última modificação: 2022/05/29 21:11 por mushisama